• وبلاگ : ترجمه ي زندگي
  • يادداشت : اگر عشقت گناه است...
  • نظرات : 11 خصوصي ، 38 عمومي
  • ساعت ویکتوریا

    نام:
    ايميل:
    سايت:
       
    متن پيام :
    حداکثر 2000 حرف
    كد امنيتي:
      
      
     
    + 2066 

    سلام

    کاملا دريافت شد. خواستيد بگيد سر و صدا بهانه س و اينااا ديگه؟

    باشه ديگه اگه ازتون چيزي پرسيدم. هوم


    خب شما که اينا رو بلدين بگيد پس اين يعني چي؟ (:ديي)

    زهي مشکل که تو خود سو نداري
    و من در جستن تو سو به سويم

    ا

    لبته عجله نيستا. بذاريد بعد امتحانا..


    مرسي پارسا جون. خيلي قشنگ توضيح دادي. بايد بيان از شما ياد بگيرن

    پاسخ

    سلام
    نه اتفاقاً اون منظور رو نداشتم!!!! اما اونم حرفيه ها :ديييي
    مي گم مي خوايد تک تک ابياتش رو بپرسيدها :دي
    پارسا خان انگار از شما سؤال فرمودند :->
    ولي خب اين يعني (گرچه فکر کنم مي دونيد و مي خوايد امتحانم کنيد :دي):
    مي گه که من در به در و سو به سو و کو به کو دارم دنبالت مي گردم، اما خب مشکل اينه که تو جا و مکان و سمت و سو نداري..
    اوست که در هر ذره اي پنهان و هويداست...
    (بيت بعدشم داره همينو مي گه، ديگه اينو نپرسيد :پي)